以下是《桃花源记》的原文及其现代汉语翻译:
原文:
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
翻译:
在晋朝太元年间,有一个武陵的人靠捕鱼为生。有一天,他沿着一条溪流划船前行,不知不觉忘记了路程的远近。忽然间,他发现了一片桃树林,两岸几百步长的范围内没有其他树木,只有芬芳的青草和缤纷的花瓣。渔人对此感到非常惊讶,于是继续向前划去,想要走到这片桃林的尽头。
当桃林走到了尽头,就是溪流的源头,渔人看到了一座小山。山上有一个小洞口,似乎透出一点光亮。渔人放下船,走进洞口。开始的时候洞口很狭窄,只能容一个人通过;再走了几十步之后,突然变得开阔明亮起来。眼前是一片平坦宽广的土地,整齐排列的房屋,肥沃的田野、美丽的池塘以及桑树和竹林等。田间的小路交错相通,鸡鸣狗吠之声清晰可闻。这里的男男女女都穿着与外界相同的衣服,老人们安详自在,孩子们天真快乐。
见到渔人后,村民们非常吃惊,询问他是从哪里来的。渔人详细地回答了他们的问题。村民们热情邀请渔人到家中做客,准备了酒菜款待他。村里的人听说来了个外来人,纷纷前来打听消息。村民们自称他们的祖先为了躲避秦朝时期的战乱,带领家人来到这个与世隔绝的地方居住,从此不再出去,所以与外面的世界失去了联系。当被问到现在是什么朝代时,他们竟然不知道还有汉朝,更不用提魏晋了。渔人把自己所知道的外界情况告诉了他们,他们都感叹不已。随后,村民们轮流请渔人到自己家里吃饭,热情款待。
住了几天后,渔人告辞离开。临别之际,村民叮嘱他说:“这件事不要对外面的人提起。” 渔人走出桃花源后,重新找到了自己的船只,按照原来的路线返回,一路上做了标记。回到武陵城后,他去拜访了当地的太守,并讲述了这次经历。太守立刻派人跟随渔人前往寻找桃花源,但最终迷失了方向,再也找不到回去的路。
后来,南阳有一位名叫刘子骥的高雅之士听说了这件事,兴致勃勃地计划前去探访。可惜他未能成行,不久便因病去世了。此后,再也没有人打听过桃花源的入口了。
《桃花源记》通过对这样一个虚构的理想社会的描写,表达了作者对于理想社会的憧憬以及对现实社会的不满。这篇文章以其独特的艺术魅力和深刻的思想内涵,在中国文学史上占有重要地位。