首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》

2025-06-05 11:46:05

问题描述:

《诗经》两首原文对照翻译《蒹葭》《关雎》,跪求大佬救命,卡在这里动不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-06-05 11:46:05

在中国文学的璀璨星空中,《诗经》无疑是一颗耀眼的明星。作为中国最早的一部诗歌总集,《诗经》不仅记录了周代社会生活的方方面面,也展现了古人的情感世界和审美追求。今天,我们将通过《蒹葭》与《关雎》这两首经典篇章,一同感受《诗经》的独特魅力。

《蒹葭》

原文:

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

译文:

芦苇茂密一片苍茫,清晨的露水凝结成霜。

我心中所念的那个人,就在河水的那一边。

逆流而上去追寻她,道路崎岖漫长又艰险。

顺流而下再追寻她,仿佛她就在那水中央。

这首诗以芦苇、白露、秋水等自然景象起兴,营造出一种朦胧而悠远的氛围。诗人通过描述对“伊人”的不懈追寻,表达了深沉而执着的思念之情。这种情感超越了时空的限制,让人感受到一种永恒的魅力。

《关雎》

原文:

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文:

雎鸠鸟相互鸣叫,在那河中的小岛上。

美丽贤淑的女子,是君子理想的配偶。

长短不齐的荇菜,从左到右去采摘。

美丽贤淑的女子,日日夜夜都想追求她。

追求不到,日日夜夜思念着她。

想啊想啊,翻来覆去难以入眠。

长短不齐的荇菜,从左到右去挑选。

美丽贤淑的女子,弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜,从左到右去摘取。

美丽贤淑的女子,敲钟击鼓让她快乐。

《关雎》开篇即以雎鸠鸟的鸣叫声引出主题,描绘了一幅和谐美好的自然画面。诗中通过对“窈窕淑女”的倾慕与追求,表现了古代青年男女纯真的爱情观。同时,也体现了儒家文化中对婚姻家庭的重视以及对理想生活的向往。

《蒹葭》与《关雎》这两首诗作虽风格各异,但都蕴含着深厚的文化内涵和人文精神。它们不仅是中国古典文学宝库中的瑰宝,更是中华民族宝贵的精神财富。阅读这些古老的诗句,我们不仅能体会到古人的智慧与情感,还能从中汲取力量,激励我们在人生的道路上不断前行。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。