在初中语文的学习中,《诗经》作为我国最早的诗歌总集,其经典篇章常常成为考试的重点。其中,《蒹葭》是《诗经·秦风》中的一首著名诗篇,以其优美的意境和含蓄的情感而广受赞誉。今天,我们就一起来复习这首诗的原文、翻译以及注释。
原文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
翻译
芦苇长得茂盛又青翠,清晨的露水凝结成霜。我心中所思念的人儿啊,就在那河水的另一边。沿着曲折的水路逆流而上追寻她,道路崎岖漫长;顺着水流向前划去寻找她,她仿佛就在那河中的小岛上。
芦苇长得繁密又青绿,清晨的露水尚未干涸。我心中所思念的人儿啊,就在那河水的岸边。沿着曲折的水路逆流而上追寻她,道路更加陡峭难行;顺着水流向前划去寻找她,她仿佛就在那河中的小洲上。
芦苇长得繁茂又葱郁,清晨的露水还没有完全消失。我心中所思念的人儿啊,就在那河水的浅滩边。沿着曲折的水路逆流而上追寻她,道路蜿蜒曲折;顺着水流向前划去寻找她,她仿佛就在那河中的小沙洲上。
注释
- 蒹葭:即芦苇。
- 苍苍:茂盛的样子。
- 伊人:指代心爱的人。
- 一方:另一侧。
- 溯洄:逆流而上。
- 溯游:顺流而下。
- 跻(jī):高而陡。
- 坻(chí):水中高地。
- 涘(sì):水边。
- 沚(zhǐ):小沙洲。
这首诗通过描写主人公对“伊人”的不懈追求,表达了对理想与爱情的执着向往。全诗以芦苇、露水等自然景象为背景,营造出一种朦胧而深远的意境,令人回味无穷。
希望同学们能够通过这篇复习内容更好地理解和掌握《蒹葭》的内涵,并在考试中取得优异的成绩!