【《宋书谢弘微传》原文及翻译】《宋书》是南朝刘宋时期裴松之注的《三国志》以外的一部正史,记载了刘宋王朝的历史。其中,《谢弘微传》是《宋书》中一篇较为重要的传记,主要讲述了东晋至南朝时期名士谢弘微的生平事迹。本文将提供《谢弘微传》的原文,并附上通俗易懂的翻译,便于读者理解。
一、《宋书·谢弘微传》原文
谢弘微,陈郡阳夏人也。祖谢奉,晋司空。父谢思,晋中书令。弘微少孤,为叔父所养。年十岁,能属文,有才思。弱冠,举秀才,除秘书郎。时天下多事,权臣专政,弘微不与世争,独守其志。尝谓人曰:“吾非欲仕,但欲避乱耳。”
及晋亡,宋兴,弘微以旧臣子,不复仕宦。居于会稽,闭门自守,不交人事。或问其故,答曰:“吾本寒门,无大功于国,今虽更朝,不敢轻出。”遂终身不仕。
弘微性清约,不好华饰,衣食粗粝,未尝改易。每见亲友,必先问安,后言他事。乡里称其德行,莫不敬之。
其妻王氏,亦有贤行。夫妇相敬如宾,家道以和为贵。弘微虽不仕,然常以忠义自持,遇事不苟同,不阿谀。尝有贵人欲荐之,弘微辞曰:“吾非求富贵,愿守本分而已。”
卒年六十余,葬于会稽之山。乡人哀之,立碑以纪其德。
二、《宋书·谢弘微传》翻译
谢弘微,是陈郡阳夏人。他的祖父谢奉,在晋朝担任司空一职;父亲谢思,曾任中书令。谢弘微年幼时便失去了父母,由叔父抚养长大。十岁时,他就能写文章,才华出众。二十岁左右,他被举荐为秀才,任命为秘书郎。当时天下局势动荡,权臣把持朝政,谢弘微并不参与世俗之争,坚持自己的志向。他曾对别人说:“我不是想做官,只是想避开乱世罢了。”
等到晋朝灭亡,刘宋建立,谢弘微因为是前朝旧臣,不再出来做官。他居住在会稽,闭门不出,不与外界交往。有人问他为什么这样,他回答说:“我原本出身寒门,没有为国家立下大功,如今虽然换了朝代,也不敢轻易出仕。”于是他一生都不再做官。
谢弘微性格清廉简约,不喜欢奢华打扮,饮食简单朴素,从不改变。每次见到亲朋好友,总是先问候他们的近况,之后才谈其他事情。乡里人都称赞他的品德,对他十分敬重。
他的妻子王氏,也有贤良的品行。夫妻之间相敬如宾,家庭和睦。谢弘微虽然不做官,但他始终坚守忠诚与正义,遇到事情从不随波逐流,也不阿谀奉承。曾经有达官贵人想要推荐他,谢弘微拒绝说:“我不是追求富贵,只愿守住自己的本分罢了。”
谢弘微活到六十多岁去世,安葬在会稽的山上。乡人们为他感到悲伤,立碑来纪念他的德行。
三、结语
《谢弘微传》不仅记录了一位隐士的人生轨迹,更展现了他在乱世中坚守本心、淡泊名利的精神风貌。谢弘微虽不显赫于庙堂之上,却以其高尚的品德赢得了后人的尊敬。他的故事,至今仍能给予我们深刻的启示:在纷扰的世界中,保持内心的宁静与操守,或许才是真正的智慧所在。