【《咏雪》原文翻译】《咏雪》是出自《世说新语·言语》中的一篇短文,讲述的是东晋时期名士谢安与子侄们在寒冬赏雪时,以“咏雪”为题进行才思比试的故事。文章虽短,却生动展现了当时文人雅士的风度与才情。
原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译:
在一个寒冷的冬日,谢安(字太傅)召集家人,和子侄们一起讨论文章义理。不久,雪下得急了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的雪花像什么?”他的侄子胡儿说:“像是把盐撒在空中。”他的侄女谢道韫说:“不如说是柳絮被风吹起。”谢安听了大笑,非常高兴。这位侄女就是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。
赏析:
这段文字虽简短,却刻画出一个充满文化气息的家庭场景。谢安作为当时的名士,不仅重视学问,也注重家庭成员之间的互动与才思的交流。胡儿以“撒盐”比喻雪,较为直白;而谢道韫则以“柳絮因风起”作比,既形象又富有诗意,体现出她卓越的文学才华。
谢道韫的比喻,后世常被引用,成为形容女子才思敏捷、文采斐然的典故。她的这一句“未若柳絮因风起”,也成为中国文学史上的经典意象之一。
结语:
《咏雪》不仅是一篇描写自然景象的文章,更是一幅展现古代文人精神风貌的画卷。它让我们看到,在那个讲究礼教与才学的时代,家庭不仅是生活的场所,更是思想碰撞与才华展示的舞台。通过简单的对话,我们得以窥见古人的智慧与风雅。