首页 > 百科知识 > 精选范文 >

语文必修二《离骚》原文(翻译及词类活用)

2025-05-14 09:05:54

问题描述:

语文必修二《离骚》原文(翻译及词类活用),时间紧迫,求直接说步骤!

最佳答案

推荐答案

2025-05-14 09:05:54

原文欣赏

以下是《离骚》的部分原文:

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

翻译解读

这段文字的大致意思是:

我是高阳氏的后代啊,我的先父名叫伯庸。

当寅年的孟春时节,正是我出生的时候。

父亲观察了我的初生形态后,赐予了我美好的名字:

名字叫做正则,表字叫做灵均。

我已经具备了内在的美好品质,又加上外在的才能。

我佩戴着江离和白芷制成的饰品,还用秋天的兰花作为佩带。

我担心时光飞逝,自己会追赶不上,害怕岁月不等人。

清晨我攀摘山上的木兰,傍晚我又采集水边的宿莽。

词类活用分析

在《离骚》中,有许多词语具有特殊的用法,这里列举几个例子:

1. “摄提贞于孟陬兮”中的“贞”

在这里,“贞”原本是一个形容词,但在句中用作动词,表示“正当”的意思。

2. “纷吾既有此内美兮”中的“美”

“美”在这里是一个名词,但通过上下文可以看出,它被活用为形容词,意指美好的事物或品质。

3. “扈江离与辟芷兮”中的“扈”

“扈”本义为跟随,这里用作动词,表示佩戴或携带的意思。

通过对这些词类活用现象的分析,我们可以更深入地理解《离骚》的语言魅力及其丰富的文化内涵。同时,这也为我们学习古代汉语提供了一个很好的范例。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。