首页 > 百科知识 > 精选范文 >

《九章哀郢》原文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《九章哀郢》原文翻译,有没有大佬在?求高手帮忙看看这个!

最佳答案

推荐答案

2025-06-24 20:06:25

《九章哀郢》是战国时期楚国诗人屈原所作的一组诗篇之一,属于《楚辞》中的重要篇章。此篇以沉痛的笔调表达了诗人对故国沦陷、人民流离失所的深切哀悼与忧愤之情。全诗情感深沉,语言凝练,具有极高的文学价值和历史意义。

原文:

哀郢

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

出国门而轸怀兮,甲之鼌吾以行。

发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?

楫齐杨而容与兮,哀见君而不再得。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜而式楫。

捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦。

朝发枉陼兮,夕宿辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远以何伤?

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。

深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,雾霭蔼而迷途。

悲余生之无乐兮,幽独处乎山中。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆髡首兮,桑扈裸行。

忠不必用兮,贤不必明。

水滨之木兮,可以为舟。

船容与而不进兮,淹回水而疑滞。

朝发枉陼兮,夕宿辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远以何伤?

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。

深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

霰雪纷其无垠兮,雾霭蔼而迷途。

悲余生之无乐兮,幽独处乎山中。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

愿岁并谢,与长友兮;

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮;

行比伯夷,置以为像兮。

愿岁并谢,与长友兮;

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮;

行比伯夷,置以为像兮。

翻译:

上天的命运并不专一啊,为何百姓遭受如此大的灾难?

人们四散离别,彼此失去联系,正当春天时节被迫向东迁徙。

离开故乡,前往远方,沿着长江、夏水流浪。

走出城门时心中悲伤,清晨便踏上旅途。

从郢都出发,离开熟悉的街巷,惆怅茫然,不知何处是尽头?

船桨在杨柳间缓缓前行,哀伤地望着君王,再难相见。

遥望高大的楸树,不禁叹息,泪水如细雪般纷纷落下。

经过夏首,向西漂流,回首龙门却已看不见。

内心缠绵哀伤,迷茫不知该往何处去。

乘坐小船来到沅水之上,齐心划桨向前。

将衣袖抛入江中,把单衣遗落在醴浦岸边。

清晨从枉陼出发,傍晚停泊在辰阳。

如果我的心志端正正直,即使身处偏僻之地又有什么关系?

进入溆浦后徘徊不前,迷失方向,不知身在何处。

深林幽暗,一片昏黑,正是猿猴野兽的栖身之地。

山势高耸遮蔽阳光,下面阴暗潮湿,常有雨水。

雪花纷纷扬扬,无边无际,浓雾弥漫,让人迷失方向。

我这一生没有快乐,只能孤独地生活在山中。

我不愿改变自己的心志去迎合世俗,注定要愁苦终生。

接舆剃光头,桑扈赤身裸体。

忠诚不一定被重用,贤能也不一定被人赏识。

水边的树木,可以做成船只。

船在水中缓慢前行,久久不前进,停滞在回旋的水流中。

清晨从枉陼出发,傍晚停泊在辰阳。

如果我的心志端正正直,即使身处偏僻之地又有什么关系?

进入溆浦后徘徊不前,迷失方向,不知身在何处。

深林幽暗,一片昏黑,正是猿猴野兽的栖身之地。

山势高耸遮蔽阳光,下面阴暗潮湿,常有雨水。

雪花纷纷扬扬,无边无际,浓雾弥漫,让人迷失方向。

我这一生没有快乐,只能孤独地生活在山中。

我不愿改变自己的心志去迎合世俗,注定要愁苦终生。

愿岁月一同消逝,与我长久为友;

品性纯洁而不放纵,坚定而有原则。

虽然年纪尚轻,却足以成为我的榜样;

行为堪比伯夷,立为我心中的典范。

愿岁月一同消逝,与我长久为友;

品性纯洁而不放纵,坚定而有原则。

虽然年纪尚轻,却足以成为我的榜样;

行为堪比伯夷,立为我心中的典范。

结语:

《九章·哀郢》不仅是一首抒发个人情感的诗篇,更是一部反映国家兴亡、人民苦难的历史见证。屈原以悲怆的笔触,表达了对祖国的深切怀念与对现实的强烈不满。这首诗至今仍具有强烈的感染力,提醒我们珍惜和平、坚守信念。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。