《离骚》全文原文及译文:离骚节选原文和翻译
《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的代表作,被誉为我国古代最长的抒情诗之一。它不仅展现了屈原对国家命运的深切关怀,也表达了他对理想与人格的执着追求。本文将提供《离骚》的全文原文,并选取其中的经典段落进行翻译,帮助读者更好地理解这部文学瑰宝。
一、《离骚》全文原文(节选)
> 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
> 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
> 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
> 名余曰正则兮,字余曰灵均。
> 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
> 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
> 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
> 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
> 苟余情其信姱以练要兮,固前圣之所厚。
> 愿岁并谢,与长友兮;淑离不淫,梗其有理兮。
> 虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
二、《离骚》节选原文与翻译
1. 原文:
> 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
翻译:
我是高阳帝的后代啊,我的父亲名叫伯庸。
2. 原文:
> 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
翻译:
在摄提星照耀的孟春之月,正是庚寅日我出生的日子。
3. 原文:
> 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。
翻译:
父亲观察我出生时的天象,于是赐给我美好的名字。
4. 原文:
> 名余曰正则兮,字余曰灵均。
翻译:
他为我取名为“正则”,表字为“灵均”。
5. 原文:
> 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
翻译:
我天生具有美好的内在品质,再加上后天的努力修养。
6. 原文:
> 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
翻译:
我披着江边的香草,佩戴着秋天的兰花。
7. 原文:
> 汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
翻译:
我担心时光流逝,来不及实现抱负。
8. 原文:
> 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
翻译:
我早晨饮用木兰上的露水,傍晚咀嚼秋菊的花瓣。
9. 原文:
> 苟余情其信姱以练要兮,固前圣之所厚。
翻译:
只要我的心志坚定而美好,这正是古代圣贤所推崇的。
10. 原文:
> 愿岁并谢,与长友兮;淑离不淫,梗其有理兮。
翻译:
愿岁月一同逝去,与我结伴同行;善良而不放纵,正直而有原则。
三、结语
《离骚》不仅是一首诗歌,更是一部充满哲思与情感的文学巨著。通过这篇节选原文与翻译,我们得以窥见屈原内心的孤独、坚定与对理想的执着追求。阅读《离骚》,不仅是对古文的欣赏,更是对中华文化精神的一次深刻体验。
如需完整版《离骚》原文及详细注释,可参考权威古籍或相关研究资料,进一步深入理解这一伟大的文学遗产。