首页 > 百科知识 > 精选范文 >

采薇课文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

采薇课文翻译,求快速帮忙,马上要交了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-05 14:21:04

采薇课文翻译】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇古诗,描绘了古代士兵在边疆戍守、思乡怀人的悲凉心境。全诗通过细腻的描写和深沉的情感表达,展现了战争给人民带来的苦难与对和平生活的渴望。

原文:

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。

翻译:

采采薇菜啊,薇菜刚刚柔嫩。

说回家吧,说回家吧,但一年又一年过去,还没有回去的日子。

没有家庭,没有安身之所,都是因为猃狁的侵扰。

没有时间安居,也是因为猃狁的威胁。

采采薇菜啊,薇菜已经变硬。

说回家吧,说回家吧,心中却充满忧虑。

忧愁的心像火一样燃烧,又饿又渴。

我的驻防地点不定,没人能替我传信回家。

从前我出征的时候,杨柳随风摇曳。

如今我归来之时,雪花纷纷扬扬。

走在路上慢慢走,又渴又饿。

我心里悲伤极了,却无人知道我的哀痛。

赏析:

《采薇》不仅是一首描写戍边将士生活艰苦的诗,更是一首抒发思乡之情、感叹人生无常的佳作。诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”两句,被誉为千古名句,以自然景物的变化映射人物情感的起伏,极具艺术感染力。

这首诗语言质朴,情感真挚,读来令人动容。它不仅是古代战争生活的真实写照,也反映了人们对和平与团圆的深切期盼。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。